耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。
And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
所罗门定意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的国建造宫室。
And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.
那女人怀孕,生一个儿子,见他俊美,就藏了他三个月,
And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
后来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里头,把箱子搁在河边的芦荻中。
And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
她打开箱子,看见那孩子。孩子哭了,她就可怜他,说,这是希伯来人的一个孩子。
And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
孩子的姊姊对法老的女儿说,我去在希伯来妇人中叫一个奶妈来,为你奶这孩子,可以不可以。
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
第二天他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的说,你为什么打你同族的人呢。
And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?