耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;

耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.

那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.

当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

所罗门定意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的国建造宫室。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom.

那女人怀孕,生一个儿子,见他俊美,就藏了他三个月,

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.

后来不能再藏,就取了一个蒲草箱,抹上石漆和石油,将孩子放在里头,把箱子搁在河边的芦荻中。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.

她打开箱子,看见那孩子。孩子哭了,她就可怜他,说,这是希伯来人的一个孩子。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.

孩子的姊姊对法老的女儿说,我去在希伯来妇人中叫一个奶妈来,为你奶这孩子,可以不可以。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?

第二天他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的说,你为什么打你同族的人呢。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?

106107108109110 共1532条